NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
91 - (1205) وحدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة
وعمرو الناقد
وزهير بن حرب
وقتيبة بن
سعيد. قالوا:
حدثنا سفيان بن
عيينة عن زيد
ابن أسلم. ح
وحدثنا قتيبة
بن سعيد. وهذا
حديثة عن مالك
بن أنس. فيما
قرئ عليه، عن
زيد بن أسلم،
عن إبراهيم بن
عبدالله ابن
حنين، عن
أبيه، عن
عبدالله بن
عباس والمسور
بن مخرمة
،أنهما
اختلفا
بالأبواء
فقال عبدالله
بن عباس: يغسل
المحرم رأسه.
وقال المسور:
لا
يغسل المحرم
رأسه. فأرسلني
ابن عباس إلى
أبي أيوب
الأنصاري
أسأله عن ذلك.
فوجدته يغتسل
بين القرنين.
وهو يستتر
بثوب. قال: فسلمت
عليه. فقال: من
هذا ؟ فقلت:
أنا عبدالله
بن حنين.
أرسلني إليك
عبدالله بن
عباس. أسألك
كيف كان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يغسل رأسه وهو
محرم ؟ فوضع
أبو أيوب رضي
الله عنه يده
على الثوب.
فطأطأه حتى
بدا لي رأسه.
ثم قال لإنسان
يصب: اصبب. فصب
على رأسه. ثم
حرك رأسه
بيديه. فأقبل
بهما وأدبر.
ثم قال: هكذا
رأيته صلى
الله عليه
وسلم يفعل.
[ش
(بالأبواء)
موضع بين
الحرمين. (بين
القرنين) تثنية
قرن. وهما
الخشبتان
القائمتان
على رأس البئر،
وشبههما من
البناء. وتمد
بينهما خشبة يجر
عليها الحبل
المستقى به، وتعلق
عليها البكرة.
(فطأطأه) أي
خفضه حتى ظهر
لي رأسه] .
{91}
Bize Ebû Bekir b. Ebi
Şeybe ile Amru'n-Nâkıd, Züheyr b. Harb ve Kuteybetü'bnü Saîd rivayet ettiler.
(Dedilerki): Bize Süfyan b. Uyeyne, Zeyd b. Eslem'den rivayet etti. H.
Bize Kuteybetü'bnü Saîd dahî
rivayet etti. Bu hadis onun, Mâlik b. Enes'den, ona da Zeyd b. Eslem tarafından
okunmak suretiyle İbrahim b. Abdillâh b. Huneyn'den, ona da babasından, ona da
Abdullah b. Abbâs ile Misver b. Mahrame'den naklen rivayet olunan hadîsidir.
Abdullah b. Abbâs ile
Misver, Ebvâ denilen yerde ihtilâf etmişler. Abdullah b. Abbâs:
—: «İhrâmlı bir kimse
başını yıkayabilir.» demiş. Misver :
— «İhrâmlı başını
yıkayamaz.» mukabelesinde bulunmuş.
(Râvî Abdullah demiş ki)
: «Bunun üzerine İbni Abbâs bu mes'eleyi sormak üzere beni Ebû Eyyûb
El-Ensârî'ye gönderdi. Kendisini, kuyunun iki direği arasında yıkanırken
buldum. Bir elbise ile örtünüyordu. Ona selâm verdim;
— «Sen kimsin?» dedi.
— Ben, Abdullah b. Huneyn'im! Beni, sana
Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in ihram halindeyken başını nasıl
yıkadığını sormak için Abdullah b. Abbâs gönderdi; dedim Ebû Eyyûb (Radiyallahu
anh) elini elbisenin üzerine koyarak onu biraz indirdi. Hattâ başı göründü.
Sonra kendisine su döken kimseye:
— Dök! dedi; o da başına su döktü. Sonra başını
elleriyle ovarak, ellerini öne ve arkaya götürdü ve :
— Resulullah (Sallallahu Aleyhi ye Sellem)'in
işte böyle yaptığını gördüm, dedi.»
92 - (1205) وحدثناه
إسحاق بن
إبراهيم وعلي
بن خشرم. قالا:
أخبرنا عيسى
بن يونس.
حدثنا ابن
جريج. أخبرني زيد
بن أسلم، بهذا
الإسناد. وقال:
فأمر
أبو أيوب
بيديه على
رأسه جميعا.
على جميع
رأسه. فأقبل
بهما وأدبر.
فقال المسور لابن
عباس: لا
أماريك أبدا.
[ش
(لا أماريك) أي
لا أجادلك.
وفي المصباح:
ولا
يكون المراء
إلا اعتراضا.
بخلاف الجدال
فإنه يكون
ابتداء
واعتراضا].
{92}
Bize, bu hadîsi İshâk b.
İbrahim ile Aliyyü'bnü Haşrem dahî rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize İsa b.
Yûnus haber verdi. (Dediki): Bize İbni Cüreyc rivayet etti. (Dediki): Bana Zeyd
b. Eslem bu isnâdla haber verdi. Ve şunu söyledi:
«Ebû Eyyûb ellerini
bütün başı üzerinden geçirdi, başının her tarafını kapladı. Onları ileri ve
geri çekti. Bunun üzerine Misver, İbni Abbâs'a:
— Ben (bundan sonra)
seninle ebediyen münâkaşa etmem! dedi.»
İzah:
Bu hadîsi Buhârî, Ebû
Dâvûd, Nesâî ve îbni Mâce «Hacc» bahsinde tahrîc etmişlerdir.
Ebvâ': Mekke'ye yakın bir
yerdir.
Hadîsin bir rivayetinde
Abdullah b. Huneyn'in: «Ben, Abdullah b. Huneyn'inı. Beni Abdullah b. Abbâs
gönderdi. Ve dedi ki: Ona kardeşin oğlu Abdullah b. Abbâs sana selâm ediyor! Ye
şunu soruyor; diyeceksin emrini verdi.» şeklinde ifâdede bulunduğu
kaydedilmiştir.